DETERMINED

ENGLISH

I strained my ears (to hear) the voice of the trees
I harmonized my voice with the sound in the sky
My chest scorched by the ground’s heat(1)
Deprived of my heart by the water’s kindness(2)

I make a rainbow leading to the far away distant you
If you can transcend time, I hope to admire you blowing in the wind
in the sky

The shape of light revealed by a shadow
Is its shadow a light that a cloud reveals
A life loop arbitrarily decided(3)
[I don’t want to get caught (in the loop)]
You cried out

At some point, even a waning voice will resound
Someday even withered flowers should reach you
I hoped so

[I believe in something]
In other words I’ve braced myself for betrayal
You laughed a little

Seeing the breath of a star in the seasons passing by
I try to set a gentle voice on the clouds that drift away
To make you aware of this small existence
Since I’m surely not the center of the universe

I make a rainbow leading to the far away distant you
If you can transcend time, I hope to admire you blowing in the wind
Ah
At some point, even a waning voice will resound
Someday even withered flowers should eventually reach you
I hoped so?
ROMAJI

kigi no koe ni mimi o sumashite
sora no oto ni koe o awasete
daichi no netsu ni mune kogarete(1)
mizu no yasashi-sa ni kokoro o ubawa rete(2)

haruka tōku no kimi e to tsudzuku niji o kake
toki o koetanara miagete kaze ni fukare
I hope in the sky

kage ga miseru hikari no katachi to wa
kumo ga miseru hikari sore no kage ka
kimetsuke rareta inochi no rūpu(3)
[makikoma retakunai]
kimi wa sakenda

kareta koe demo itsuka wa hibiku kotodeshou
kareta hana ni mo itsuka wa todoku hazu sa
sō negatta

[nanika o shinjiru]
tsumari uragiri e no kaku godaro
kimi wa sukoshi waratta

meguru kisetsu ni hoshi no ibuki o mite
nagareru kumo ni sotto koe o kakete miru
chīsana sonzaida to kidzuka sarete shimau
sekai no man’naka nante kitto nai nodarou

haruka tōku no kimi e to tsudzuku niji o kake
toki o koetanara miagete kaze ni fukare
aa
kareta koe demo itsuka wa hibiku kotodeshou
kareta hana ni mo itsuka wa todoku hazu sa
sō negatta?
KANJI

木々の声に耳を澄まして
空の音に声を合わせて
大地の熱に胸焦がれて
水の優しさに心を奪われた

遥か遠くの君へと続く虹を架け
時を超えたなら見上げて風に吹かれ
I hope in the sky

影が見せる光の形とは
雲が見せる光それの影か
決めつけられた命のループ
「巻き込まれたくない」
きみは叫んだ

枯れた声でもいつかは響く事でしょう
枯れた花にもいつかは届くはずさ
そう願った

「何かを信じる」
つまり裏切りへのかくごだろ
君は少し笑った

巡る季節に星の息吹を見て
流れる雲にそっと声をかけてみる
小さな存在だと気づかされてしまう
世界の真ん中なんてきっとないのだろう

遥か遠くの君へと続く虹を架け
時を超えたなら見上げて風に吹かれ
枯れた声でもいつかは響く事でしょう
枯れた花にもいつかは届くはずさ
そう願った?
NOTES
1) kogarete – this verb (scorch/burn) is used as an idiom to mean “yearn for”
2)  kokoro o ubawarete – this idiom is the same a “stole my heart”
3)  inochi no rūpu – life’s loop; I’m not sure what this means but maybe… the cycle of life or reincarnation

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *